вторник, 16 декабря 2014 г.

Роль книги в жизни героев романа «Евгений Онегин»

В романе А.С. Пушкина «Евгений Онегин» герои читают много книг. Но как повлияла книга на характер и мировоззрение героев? Какую роль сыграла книга в поворотах сюжета в романе? На эти вопросы я и попытаюсь ответить.
И Ленский, и Татьяна, и Онегин — разные люди и читают разные книги. Значит, по вкусам в литературе можно судить и о самом герое. Книги помогают передать его внутренний мир.
Евгений Онегин не любил поэзию, зато его интересовали вопросы экономики.
Бранил Гомера, Феокрита;
Зато читал Адама Смита
И был глубокий эконом…
Евгения не волновали чувства, он отводил им далеко не первое место в жизни. В любовь он не верил, а считал возможной только “науку страсти нежной, которую воспел Назон”, — самообман и обман другого человека, который поверит в это чувство.
Во второй главе читатель встречает Ленского — молодого поэта, вернувшегося из Германии с идеализированными представлениями о жизни и нравах. Ленский был поклонником Канта, немецкого философа, и так же верил, что в жизни всё честно и прекрасно. Эта вера и погубила его. Ленский не был готов ни к кокетству Ольги, ни к колкой полушутке-полумести Онегина. Книги научили Ленского воспринимать мир как нечто возвышенное, здесь не место пороку; а жизнь оказалась гораздо сложнее. И вот, наконец, читатель встречает Татьяну. Перед этим автор немного рассказывает об Ольге, ее описание служит вступлением к описанию Татьяны.
…Но любой роман
Возьмите и найдёте верно
Её портрет…
........................................
Позвольте мне, читатель мой,
Заняться старшею сестрой.
Начиная говорить о Татьяне, автор сразу упоминает о романе.
Впервые именем таким
Страницы нежные романа
Мы своевольно освятим…
Для Татьяны романы были больше, чем просто историями.
Ей рано нравились романы;
Они ей заменяли всё…
Татьяна много мечтает, воображает себя героиней прочитанных книг. Она и на жизнь смотрит как на роман: она думает, что в жизни её ожидают такие же повороты судьбы, что жизнь не может идти иначе.
И вот три героя встречаются. У каждого из них свои представления о жизни, и им будет трудно найти общий язык.
Как я уже говорила, Ленский оказался не готов к легкомысленности Ольги. Ведь он был уверен, что “душа родная соединиться с ним должна, что, безотрадно изнывая, его вседневно ждёт она”. От Онегина Ленский ждёт, что он, как друг, готов “за честь его принять оковы и что не дрогнет… рука разбить сосуд клеветника”. И всё же, нечаянно обманув и обидев Онегина, Ленский побуждает Евгения совершить поступок, который Онегин раньше делать не хотел: разрушить идеалы поэта. Душа, взращённая Шиллером и Гёте, не поняла поступка “глубокого эконома”. Философия книг погубила Ленского, но именно через книги можно увидеть, что вначале Евгений пытался сохранить хрупкий мир поэта:
Поэт в пылу своих суждений
Читал, забывшись, между тем
Отрывки северных поэм,
И снисходительный Евгений,
Хоть их не много понимал,
Прилежно юноше внимал.
(Читатель знает, что Евгений не особенно любил читать:
Отрядом книг уставил полку,
Читал, читал, а всё без толку:
Там скука, там обман иль бред;
В том совести, в том смысла нет…)
Когда Онегин встречает Татьяну, оба героя судят друг о друге через призму прочитанных книг: Татьяна ищет в Онегине либо Грандисона, либо Ловласа (либо благородство, либо подлость), а Онегин не верит чувствам Татьяны, он продолжает считать любовь сказкой. Онегину кажется, что чувства Татьяны ничем не отличаются от его собственных, придуманных и наигранных чувств. Влюбившись, Татьяна начинает искать черты Онегина в героях любимых романов:
Теперь с каким она вниманьем
Читает сладостный роман…
...............................................
Все для мечтательницы нежной
В единый образ облеклись,
В одном Онегине слились…
И, увидев сон про Онегина, Татьяна ищет объяснения в книгах:
Но та, сестры не замечая,
В постели с книгою лежит,
За листом лист перебирая,
.........................................
То был, друзья, Мартын Задека,
Глава халдейских мудрецов,
Гадатель, толкователь снов.
Но в делах любви книга ничем не может помочь:
…Её сомнений
Мартын Задека не решит…
Но вскоре Онегина и Татьяну надолго разлучит дуэль Ленского с Онегиным и, как следствие, смерть Ленского. Последнее, что сделал Ленский, — накануне дуэли он “Шиллера открыл”, но через некоторое время “книгу закрывает, берёт перо” — в последние часы жизни Ленский общается с книгой.

Онегин и Татьяна расстанутся надолго. Но перед встречей их отношение друг к другу изменилось. Татьяна побывала у Онегина дома: теперь она знает (а точнее, думает, что знает) его мысли. Она читает книги с его пометками, и “начинает понемногу моя Татьяна понимать теперь яснее — слава Богу — того, по ком она вздыхать осуждена судьбою властной”. Теперь Татьяна смотрит на Евгения через призму, но уже других книг.
Но Онегин уже не тот: он влюбился. Если раньше ему были скучны книги, то теперь “стал… читать он без разбора”. Почему? Наверное, он перестал понимать, кто он и чего ждёт от жизни. У него нет устоявшихся жизненных принципов: он отказался от старых и не нашёл новых. Но Татьяне это уже неважно. Она считает, что разгадала Евгения и нашла для него нужное описание (взятое теперь уже из книг Онегина). Человек, которого теперь увидела Татьяна, ей не понравился.

А как относилось к книгам старшее поколение? Родители Татьяны не считали книги вредными: отец “в книгах не видал вреда… их почитал пустой игрушкой”, а “жена… его была сама от Ричардсона без ума”. Они пускали отношения Татьяны и книг на самотёк. Видимо, они и воспитанием дочери не очень-то занимались (что вполне вероятно, раз “она в семье своей родной казалась девочкой чужой”), если жизнь Татьяна воспринимала как роман, но в котором героиня — она.

Неизвестно, что читал отец Онегина, но, прочитав Адама Смита, сын не смог убедить отца в важности сказанного в этой книге. Про дядю же Онегина доподлинно известно, что тот читал “календарь осьмого года: старик, имея много дел, в иные книги не глядел”.
И всё-таки не всегда молодое поколение придаёт такое важное значение книгам (не по всем книгам можно о них судить). Живя в деревне, Онегин каждое утро “кофе выпивал, плохой журнал перебирая…” В свою очередь Ленский “иногда читает Оле нравоучительный роман”, но при этом “две, три страницы (пустые бредни, небылицы, опасные для сердца дев) он пропускает, покраснев”. Получается, Ленский иногда читает Ольге немного легкомысленную литературу, но это вовсе не должно показывать его как легкомысленного героя.

Книги играют в романе очень важную роль. Они создают мировоззрение героев, обусловливают их отношение к окружающим. Но книги заставляют и неправильно судить о людях, что и послужило причиной несчастливого финала. Книги “создали” читающих их героев, но они же и сломали этим героям жизнь, не поведя её по привычному сюжету.

воскресенье, 14 декабря 2014 г.

Теперь с каким она вниманьем
Читает сладостный роман,
С каким живым очарованьем
Пьет обольстительный обман!
Счастливой силою мечтанья
Одушевленные созданья,
...И Вертер, мученик мятежный... ,
Все для мечтательницы нежной
В единый образ облеклись,
В одном Онегине слились.


Вертер - Герой романа Иоганна Гете "Страдания молодого Вертера".

Иоганн вольфганг гЁте

Иоганн Вольфганг Гете

Иоганн Вольфганг Гёте - величайший немецкий поэт, просветитель, государственный, политический деятель, ученый-естествоиспытатель, мыслитель, философ. Его родиной был город Франкфурт-на-Майне, где 28 августа 1749 г. он появился на свет в семье императорского советника и дворянки. С генами отца-бюргера ему передались скрупулезность, стойкость, любознательность, от матери Иоганн Вольфганг унаследовал интерес к сочинительству. Состоятельные родители не жалели денег на его образование. В 1755 г. к мальчику пригласили домашних учителей. В семь лет способный ребенок знал несколько языков, в 8 лет написал первые в своей жизни стихи, сочинял пьесы, которые разыгрывались в домашнем кукольном театре. Юный Гете пополнял багаж знаний и самостоятельно, часто заглядывая в богатую домашнюю библиотеку.
Самым популярным произведением Гёте в России в последних десятилетиях XVIII века - начале XIX столетия был роман «Страдания юного Вертера». 

"СТРАДАНИЯ ЮНОГО ВЕРТЕРА"

«Страдания юного Вертера» или «Страдания молодого Вертера»   — сентиментальный роман в письмах Иоганна Вольфганга Гёте 1774 года. В романе на фоне картины немецкой действительности отражены драматические личные переживания героя, закончившиеся его самоубийством.
«Страдания юного Вертера» носят в некоторой степени автобиографический характер, в нём в вольной интерпретации Гёте рассказал о своей платонической любви к Шарлотте Буфф. Гёте познакомился с ней во время прохождения практики в имперском камеральном суде Вецлара летом1772 года. Мотив трагического исхода любовной истории, суицида Вертера Гёте навеяла смерть его друга Карла Вильгельма Иерузалема, страдавшего от любви к замужней женщине. Литературный образ Лотты обязан своим появлением другой знакомой Гёте того времени — Максимилиане фон Ларош.
Первое издание романа вышло осенью 1774 года к Лейпцигской книжной ярмарке и сразу стало бестселлером. Переработанное издание вышло в 1787 году. Роман подарил Гёте славу во всей Германии. Ни одно из сочинений Гёте не было прочитано стольким количеством современников.
Распространение романа вызвало в Европе волну подражающих самоубийств, что впоследствии было названо эффектом Вертера. Этот эффект был так силен, что в ряде государств власти запретили распространение книги.
 написала рецензию на книгу:
Потрясающий роман, после прочтения которого появляется желание подать в суд на представителей современной зарубежной, да и отечественной, чего греха таить - прозы. Одновременно сильные и тонкие письма Вертера к его другу, каждое второеиз которых хочется прочитать как минимум ещё раза три, так, чтобы проникнуться этим чувством, этим духом. Потрясающе.
«Горе тому, кто, пользуясь своей властью над чужим сердцем, лишает его немудреных радостей, зарождающихся в нем самом. Никакое баловство, никакие дары не заменят минуты внутреннего удовольствия, отравленной завистливой неприязнью нашего мучителя».

В примечаниях к «Евгению Онегину» А.С.Пушкин включил «прелестную повесть баронессы Крюденер» в круг чтения Татьяны. А в самом романе упоминается главный герой Линар в числе других персонажей эпохи: 
«Теперь с каким она вниманьем 
Читает сладостный роман, 
С каким живым очарованьем 
Пьет обольстительный обман! 
Счастливой силою мечтанья 
Одушевленные созданья, 
… Малек-Адель и де Линар, … 
Все для мечтательницы нежной 
В единый образ облеклись». 

ВАРВАРА ЮЛИЯ ФОН КРЮДЕНЕР

La Baronne Julie Krüdener.jpg
Варвара Юлия фон Крюденер, урождённая Фитингоф (1764—1824) — франкоязычная писательница из остзейских дворян, проповедница мистического христианства, после 1815 года имевшая огромное влияние на императора Александра I, который по её наущению создал Священный союз.

"Валери"

Баронесса написала роман в эпистолярном жанре «Валерия», используя записи из собственного дневника. Вскоре дамы Парижа щеголяли в шляпках «Валерии», а в книжных лавках моментально раскупился тираж одноименного романа. Известно 5 его французских изданий, 3 немецких, 1 английское, 1 голландское и 1 на русском языке. Одно из них хранилось в библиотеке А.С.Пушкина - магическом месте, где забытые книги обретали новую судьбу. 
В серии публикуется написанный по-французски роман «Валери»  (1764-1824) - русской подданной немецкого происхождения. Он стал одним из образцов раннего европейского романтизма. Посвящённый теме невозможной любви, проникнутый духом романтического томления и меланхолического слияния юности и смерти, роман явился средоточием ведущих литературных веяний эпохи. 

четверг, 11 декабря 2014 г.


"Сердце человеческое - вот истинная книга природы, и моя дружеская приязнь к вам доказывает, что я умею читать эту книгу."  (Жан-Жак Руссо)

"Данные" о круге чтения Татьяны уточняются в главе третьей. После встречи с героем она вновь обращается к любимым книгам:
Теперь с каким она вниманьем
Читает сладостный роман,
С каким живым очарованьем
Пьет обольстительный обман!
Счастливой силою мечтанья
Одушевленные созданья,
Любовник Юлии Вольмар,
Малек-Адель и де Линар,
И Вертер, мученик мятежный,
И бесподобный Грандисон, (18)
Который нам наводит сон, -
Все для мечтательницы нежной
В единый образ облеклись,
В одном Онегине слились.
Юлия и Вольмар - герои романа "Юлия, или Новая Элоиза" известного французского писателя Жан-Жака Руссо, в произведения которого влюбилась Татьяна (2 глава, 29 строфа)

Жан-Жак Руссо

Jean-Jacques Rousseau (painted portrait).jpg
Руссо Жан Жак (1712 - 1778) - французский философ, один из самых влиятельных мыслителей XVIII в., писатель.
В своих первых произведениях Руссо выразил все основные положения своего мировоззрения. Просвещение вредно и сама культура - ложь и преступление. Все основы гражданского быта, разделение труда, собственность, государство и законы являются лишь источником неравенства, несчастья и порочности людей. Счастливы и непорочны только первобытные люди, живущие простой естественной жизнью и подчиняющиеся только своему непосредственному чувству.
Главные философские произведения Руссо, где изложены его общественные и политические идеалы: «Новая Элоиза», «Эмиль» и «Общественный договор».


"Новая Элоиза"

New Heloise engraving.jpgЮ́лия, и́ли Но́вая Элои́за — роман в письмах в жанре сентиментализма, написанный Жан-Жаком Руссо в 1757—1760 гг. Первое издание вышло в Амстердаме в типографии Рея в феврале 1761 года. Вторая часть названия отсылает читателя к средневековой истории любви Элоизы и Абеляра, на которую похожа судьба главных героев романа Юлии д'Этанж и Сен-Прё. Роман пользовался огромным успехом у современников. За первые 40 лет «Новая Элоиза» только официально переиздавалась 70 раз, — успех, какого не имело ни одно другое произведение французской литературы XVIII века.
Фотография Элоиза (Photo of Eloisa)В «Письме к д'Аламберу» Pуссо называет «Клариссу» лучшим из романов. Его «Новая Элоиза» написана под очевидным влиянием Ричардсона. Pуссо не только взял аналогичный сюжет — трагическую судьбу героини, погибающей в борьбе целомудрия с любовью или соблазном, — но и усвоил себе самый стиль чувствительного романа. Форма романа — эпистолярная; он состоит из 163 писем и эпилога. Читателям XVIII века такая форма нравилась, так как письма представляли лучший повод к бесконечным рассуждениям и излияниям во вкусе того времени. Все это было и у Ричардсона.

defuisse:
"Превосходно...читать и "видеть" чувства, переживания героев...
О чем эти письма...о любви...
О чем эта книга...о предрассудках общества,которые не позволяют поступать велению сердца.
Рассуждения в них самые многосторонние...это и вера, и дружба, и смерть, и верность...перечислять можно долго.
Эту книгу я читала долго...не от того,что тяжело...а оттого ,что "смаковала" ..."
(Почувствуйте эмоции, которые испытал человек, прочитавший эту книгу:)

"Ведь любовь - самообман. Она создает себе, так сказать, другой мир, окружает себя предметами несуществующими, которым лишь она одна дает бытие; и так как она выражает все чувства образами, язык у нее всегда имеет фигуральный смысл. Но в ее фигуральности нет ни логики, ни последовательности, ее красноречие - в беспорядочности мыслей."

"Их письма заинтересуют вас не сразу, но постепенно захватят вас, и тогда уже, без всяких восторгов, вы не сможете от них оторваться. Нет в них ни изящества, ни легкости, ни рассудительности, ни остроумия, ни красноречия; зато есть чувство; мало-помалу оно передается сердцу и под конец все заменяет."



вторник, 9 декабря 2014 г.



Что читала Татьяна?

О том, что читала Татьяна, впервые говорится во второй главе:

Ей рано нравились романы;
Они ей заменяли всё;
Она влюблялася в обманы
И Ричардсона и Руссо.
Отец ее был добрый малый,
В прошедшем веке запоздалый;
Но в книгах не видал вреда;
Он, не читая никогда,
Их почитал пустой игрушкой
И не заботился о том,
Какой у дочки тайный том
Дремал до утра под подушкой.

РИЧАРДСОН СЭМЮЭЛ

Сэмюэл Ричардсон родился в 1689 году. Свое детство он провел в маленькой деревушке, которая расположилась в английском графстве Дерибшир.
Сэмюэль получил образование в Лондоне в школе Christ's Hospital. Родители были уверены, что их сын должен быть образованным человеком. К сожалению, школа, которая выпустила довольно много учеников с прекрасными знаниями, в то время была далека от идеала. Вся проблема заключалась в том, что учеников разделяли по специальностям. Отец Сэмюэля хотел, чтобы тот после окончания школы стал торговцем, как было принято в его семье. Поэтому Сэмюэля обучали исключительно грамоте и счету. Это и стало причиной того, что после выпуска он обладал лишь поверхностными знаниями о литературе, искусстве, истории...
Ричардсон Сэмюэл
Его самым известным произведением стало «Кларисса, или история юной барышни». 
Clarissa, Or The History of a Young Lady Richardson, Samuel

«Кларисса, или История молодой леди»  — роман  в 4 томах, написанный в 1748 году. Создан в эпоху Зрелого Просвещения в жанре семейно-бытового нравоописательного романа воспитания. Этот жанр в то время был очень распространен в литературе. В частности, до «Клариссы» Ричардсон написал такие романы как «История Чарльза Грандисона», «Памела, или Вознаграждённая добродетель». Главной идеей этих романов являлось превозношение добродетели в традиционном понимании: блаженны безгрешные, будьте добродетельны, и вы будете счастливы. Роман «Кларисса» написан иначе — в нём доминирует трагическая линия.
"Кларисса, или история юной леди" - шедевр английской литературы XVIII века, без которого невозможно понять художественное своеобразие этого периода.
Роман повествует о том, как блестящий повеса Роберт Ловелас преследует добродетельную и красивую Клариссу Харлоу.
«Кларисса» — это шедевр психологической прозы. Моральный долг в лице Клариссы противопоставлен беспринципности Ловеласа. Кларисса добра и нравственна, Ловелас циник и эгоист. Она жертва, он хищник. Они — противоположные концепции человека.
Роман имел огромный успех. Им зачитывались, умоляли Ричардсона, чтобы Кларисса не умерла, чтобы, подобно Памеле, жила счастливо. Однако наибольшее впечатление на аудиторию произвёл демонический образ Ловеласа. По некоторым оценкам, Ловелас как персонаж ярче Клариссы. По мнению некоторых критиков, читатели восприняли психологизм романа и ёмкие характеры героев иначе, чем рассчитывал автор. Более того, психологизм вышел на первый план и перекрыл моральную сторону, которая для Ричардсона была главной.
Ричардсон счёл, что его роман не поняли — неправильно оценили фигуру Ловеласа. Третий том он снабдил обширными комментариями, где объяснял, как именно нужно читать его роман и как понимать все поступки героев.